_______ ВТОРОЙ ЭТАП САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ ЛЮБОГО ЯЗЫКА _______
.
ОГЛАВЛЕНИЕ этой страницы:
1. Как достичь идеального владения иностранным языком, за 1 год.
___ а) Переводи с русского языка на иностранный, проверяя себя по параллельным текстам,
___ б) грамматик-разговорники, ___ в) твоя профессия и хобби на инязе.
2. Как поехать в гости к иностранцам (или принять их в гости): http://www.couchsurfing.org
3. Как общаться в голосовых чатах на иностранном языке: Paltalk, Skype, Google-talk.
Лингво-проект МИР-2050 подарил тебе учебные файлы
для успешного старта в любом из 100 языков. ___ (Смотри ОГЛАВЛЕНИЕ сайта МИР2050)
Вот описание 1-го ЭТАПА изучения языка. __ (Перечитай, с умом ли ты начал учиться?)
Прошло 3-4 месяца учёбы. Ты увлечённо читал, говорил, переводил. Провёл 100 часов с языком.
Теперь проверь за 10 минут:
СКОЛЬКО ТЫСЯЧ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ ты уже знаешь???
Если ты помнишь перевод более 3000 слов, то переходи ко второму этапу обучения.
.
.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
1-я мысль). КАК ДОСТИЧЬ ИДЕАЛЬНОГО ВЛАДЕНИЯ ИНО-ЯЗЫКОМ,
____________ или второй этап изучения языка.
Мысль проста:
в течении года много переводи (чтобы узнавать новые слова и привыкать к грамматике)
и разговаривай с иностранцами (чтобы закрепить узнанное).
Формула: 1. Узнавание. 2. Закрепление.
За 1 год ты сможешь запомнить 10.000 слов, позволяющих тебе понимать 95% слов в речи.
За 1 год ты сможешь провести 100 часов бесед, научивших тебя говорить как носитель языка.
Возможно, что ты захочешь понимать на инязе слова твоей профессии. Для этого составь
проф-словарик, изучи проф.сайты на инязе и говори с зарубежными коллегами.
Учись сам! Филологи не помогут нам – инженерам, экономистам, гуманитариям и др.
Сейчас 21 век – век информации, и не найти 4 часа в неделю тебе помешает только лень.
Поэтому, чтобы ИДЕАЛЬНО выучить ино-язык, тебе надо практиковаться:
минимум год ПЕРЕВОДИ УСТНУЮ РЕЧЬ И ТЕКСТЫ, и РАЗГОВАРИВАЙ с иностранцами.
Только одно из этих 3-х дел не даст результат. Некоторые люди только переводят тексты,
но при этом не понимают речь на слух и не умеют говорить. Избеги их ошибок.
.
Есть ложные мифы: – что идеально владеть языком может только носитель языка.
– что достаточно переехать в зарубежный город – и язык сам выучится, без усилий.
– что, живя в России, бесполезно тратить время на иностранный язык – результатов не будет.
Хотим убедить тебя, что всё наоборот: часто носители знают родной язык очень плохо.
У тебя высшее образование, а большинство иностранцев понимает не больше 8.000 слов.
Многие русские за границей не пользуются словарями и не переводят тексты, и потому
за 5 лет “нахватываются на ходу” не более 2000 слов – лексикон 3-х летнего ребёнка.
А у тебя есть возможность, живя в России, читать мировой интернет и разговаривать
в голосовых чатах, приглашать в гости иностранцев, иногда самому ездить за границу.
.
.
.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
__________ПРОГРАММА ВТОРОГО ЭТАПА изучения языка, ________________
как и раньше, включает в себя ФИЛЬМЫ-РАССКАЗЫ-РАЗГОВОРНИКИ ( первого этапа учёбы),
за которые ты садишься трижды в неделю. С помощью них ты увеличиваешь свой
словарный запас до 10.000 слов (выучивая по 1000 новых слов в месяц).
(Ежемесячно считай свой СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС и записывай его на обложку словаря.)
Пример: 1 января 2008 = знаю 200 слов, ___ 1 марта 2008 = 2000 слов, ___ 1 мая 2008 = 4000 слов.
Итак, продолжай изучать язык по иноязычным фильмам, художест. книгам и разговорникам,
а) но с отличием: первые 4 месяца ты в большинстве случаев переводил на русский язык,
а сейчас ты, в основном, переводишь с русского на иностранный язык. (ты к нему уже привык).
б) Второе отличие от первых 4 месяцев: теперь ты переводишь в микрофон (устно) чаще, чем письменно.
Запись твоего голоса в микрофон нужна, чтобы ты смог, слушая, проверять связность твоей речи.
в) "Высшим мастерством" будут твои тренировки синхро-перевода: актеры фильма говорят --
-- а ты без запинки вслух переводишь (на русский язык или иностранный) услышанные фразы.
Для этого научись переходить в состояния "автомата": слушаю и говорю одновременно.
Однако на 3, 4 или 5-м месяце появляются ТРИ новых ЭЛЕМЕНТА твоего самообучения:
1) ты тренируешь ГРАММАТИКУ ВСЛУХ (по грамматик-разговорникам),
2) ты переводишь интернет-тексты твоих ПРОФЕССИИ и ХОББИ, (дублируя твой русский лексикон),
3) Один раз в неделю ты РАЗГОВАРИВАЕШЬ С ИНОСТРАНЦАМИ на их языке
(ниже мы описали тебе, как искать иностранцев-друзей по голосовым чатам, и как пригласить
иностранцев пожить у тебя в гостях или как бесплатно пожить за рубежом в гостях у иностранцев).
.
.
Итак, ГРАММАТИК-РАЗГОВОРНИКИ:
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
В качестве ГРАММАТИК-РАЗГОВОРНИКА ты можешь использовать любой разговорник,
сделанный из туристского разговорника, из субтитров фильма или из статей Википедии
или из ещё не переведённых разговорников проекта МИР-2050, по 30темам:
___ 1.ЗНАКОМСТВО, 2.ТЕЛО ЧЕЛОВЕКА, 3.ДОМ, ГОСТИ, 4. ГОРОД, ПРОГУЛКИ,
___ 5. ЭМОЦИИ, ЛЮБОВЬ, 6. УЧЁБА, ЯЗЫКИ, 7. ЛЕСНОЙ ЛАГЕРЬ, 8. БИЗНЕС,
___ 9. ФИЛЬМЫ, ТВ, РАДИО, 10. ПРАЗДНИКИ, ХОББИ, 11. ТЕЛЕФОН, ИНТЕРНЕТ,
___ 12. ИСКУССТВО, 13. ДЕНЬГИ, БАНКИ, МАГАЗИНЫ, 14. ПУТЕШЕСТВИЯ И ОТДЫХ,
___ 15. ОДЕЖДА, 16. ЕДА, КУХНЯ, 17. СПОРТ, 18. ДЕТИ, СЕМЬЯ, 19. МЕДИЦИНА,
___ 20. ГОСУДАРСТВО, ПОЛИТИКА, 21. ВОЕННЫЕ, ПОЛИЦИЯ, 22. ТЕХНИКА и т.д.
СПОСОБ ТРЕНИРОВКИ прост:
Ты учишься вслух переводить на иняз те русские фразы, которые тебе говорит друг.
а) Друг выбирает любую фразу из разговорника, и ты смотришь её текст и перевод:
____ Why haven’t you been taken from here? __ Почему тебя не забрали отсюда?
б) Затем друг придумывает похожую русскую фразу, изменив одно слово:
____ Почему тебя не увезли отсюда? __ (ты устно переводишь, вспомнив слово: driven away)
____ Почему их не спрятали сюда? __ (ты устно переводишь, вспомнив словa: hidden here)
_____ Почему его не увидели здесь? __ (ты переводишь: why hasn’t he been seen here.)
в) Разумеется, у тебя под рукой есть грамматические таблицы образования форм глаголов).
Разумеется, ты быстро-быстро ищешь неизвестные тебе слова в словаре LINGVO, за 2 сек/слово.
г) Твой друг пулемётом говорит вслух фразы, ты их быстро переводишь на микрофон mp3-плеера.
Вы “играете в пин-понг” фразами со скоростью 300 фраз за полчаса.
д) Потом, через полчаса ты можешь медленно проверить переведённое тобой вслух,
узнавая правильный перевод слов из словаря и правильность грамматики по таблицам.
(например, согласуй: have you? have they? Но: has he? (для лиц), has it? (для предметов)
е) Под конец, включай микрофонную запись твоей первой грамматик-тренировки,
и переводи вслух фразы (голос друга из mp3-записи), но уже с правильной грамматикой и переводом.
д) СМЫСЛ твоего перевода сотен фраз вслух:
ВЫРАБОТАЙ АВТОМАТИЗМ ГРАММАТИЧЕСКИ-ВЕРНОГО ГОВОРЕНИЯ !!!
Поэтому проси друга выбирать фразы с особенными грамматическими конструкциями:
Например, для английского языка это конструкции:
1. There are … on the … (Там-то есть то-то).
2. Пассивные фразы (Его видели? Их взяли? Вам сообщили?)
3. Фразы с временами в Continuous, Indefinite, Perfect и т.д.
4. Вопросительные и отрицательные фразы.
5. И так далее.
Для ТРЕНИРОВКИ ТВОЕГО ИНО-ЯЗЫКА ВЫБЕРИ СВОИ ПРАВИЛА ГРАММАТИКИ
и фразы с применением этих правил. (применение предлогов, послелогов, падежных окончаний).
Ты обучишься грамматике, за год проговорив вслух фразы со ВСЕМИ правилами грамматики.
Помни: в большом тексте фразы с КОНКРЕТНЫМ ПРАВИЛОМ ГРАММАТИКИ ищутся просто:
В pdf- или word-файле задавай ключевое слово в поиске: "ВЕРХ.ПАНЕЛЬ > ПРАВКА > НАЙТИ >".
(в нашем примере это "been" (примета пассива), или глаголы в третьей форме).
Любая грамматическая форма имеет отличительные слова, позволяющая включить ПОИСК.
Успехов!
.
.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * ДУБЛИРОВАНИЕ ФРАЗ ТВОЕЙ ПРОФЕССИИ и ХОББИ НА ИНЯЗ * * * *
Чтобы выровнять твои русский и иноязычный словарные запасы,
составь словарик и разговорничек со словами твоей профессии и хобби-увлечений.
А затем на профессиональных интернет-форумах найди коллег-собеседников.
Проф-словарик и проф-разговорник ты можешь составить, найдя фразы на иностранных
сайтах по той или иной профессии и в статьях интернет-экциклопедии Википедия,
которая на любом из 250 языков содержит разделы:
ИСТОРИЯ, КУЛЬТУРА, ИСКУССТВО, ФИЛОСОФИЯ, РЕЛИГИЯ, ГЕОГРАФИЯ
НАУКА И ЕСТЕСТВОЗНАНИЕ, ЧЕЛОВЕК И ОБЩЕСТВО, ИГРЫ И СПОРТ, И Т.Д.
.
Читай и копируй статьи иноязычной ВИКИПЕДИИ со всплывающим русским переводом!!! __ для 70 языков!
.
Или второй способ добраться до иноязычного сайта с всплывающим русским переводом:
Выбери нужный язык Главной страницы-оглавления ИНОСТРАННОЙ ВИКИПЕДИИ ( 250 языков).
http://ru.wikipedia.org (нажми на нужный тебе язык в левом поле).
Появившийся наверху браузера адрес иностранной ВИкипедии
(например, http://??.wikipedia.org , где ?? – это 2 символа названия языка: en, fr, de, it, hi, и т.д.)
вставь в сайт-переводчик ГУГЛ (в окно: перевести страницу http:// ) _ на http://www.google.com/language_tools?hl=ru
И задай: перевод на русский язык, с твоего иностранного языка. Нажми: перевести.
Далее читай по-русски ГУГЛом-переведённую ИНОСТРАННУЮ ВИКИПЕДИЮ.
Наводи мышку на русские фразы -- и читай всплывающие рядом иностранные фразы.
Можешь копировать понравившиеся иностранные фразы и их русский перевод, вставляя их сперва
в Блокнот (*.txt), а потом в Word. Так ты сделаешь себе "профессиональный разговорничек" в WORDe:
по технике, экономике, искусству, домоводству и т.д. – теме твоей профессии и хобби... Кстати,
специальные (профессиональные) тексты робот ГУГЛ переводит точнее, чем обще-разговорные темы.
ПРИМЕР скопированного текста про интернет,
с Гуглом-переведённой Випипедии Италии. ___ http://it.wikipedia.org/wiki/Internet
Наведи мышку на любую русскую фразу сайта в GOOGLe. Посмотри, как над фразой всплывает
первичный итальянский текст. Скопируй из ГУГЛа в Word. Увидишь текст, показанный ниже.
Потом вручную исправь недочёты робот-перевода (пользуясь словарём).
.
Статья: INTERNET. ИНТЕРНЕТ. http://it.wikipedia.org/wiki/Internet (перевод ГУГЛа)
Internet e’ una rete di computer mondiale ad accesso pubblico attualmente rappresentante il principale
mezzo di comunicazione di massa. _____ Интернет -- сеть компьютеров по всему миру для доступа
общественности в настоящее время основным средством массовой коммуникации.
Internet offre i piu’ svariati servizi, i principali dei quali sono il World Wide Web e la posta elettronica,
ed e’ utilizzata per le comunicazioni piu’ disparate: private e pubbliche, lavorative e ricreative, e commerciali.
____ Интернет предлагает широкий спектр услуг, крупнейшим из которых является World Wide Web
и электронной почты , и используется для связи разнообразны: частные и государственные,
труда и отдыха, и коммерческих приложений.
.
Сделай АУДИО-ЗАПИСЬ фраз твоего проф-разговорника, вставив их в робота-диктора LINGUATEC.DE
http://www.linguatec.de/onlineservices/voice_reader/
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
ПРОФ-СЛОВАРИК и СЛОВАРИК ТВОЕГО ХОББИ
Такие словарики ты можешь сделать двумя разными способами:
А) Быстрый СПОСОБ:
Найди в интернете русско-английский словарь по твоей профессии. Вставь этот словарь в EXCEL
в две колонки: в первую колонку – русские слова, во вторую – английские слова.
Английские слова переведи роботом ГУГЛ на твой ино-язык, вставь переводы в третью колонку EXCEL.
Затем засядь за проверку и исправь с помощью словаря LINGVO неправильные гугл-переводы.
Распечатай эти словарики (иностранно-русский и русско-иностранный словарики).
В будущем ты будешь вписывать туда новые проф.слова, встреченные тобой на сайтах.
Б) Небыстрый, но надёжный ВТОРОЙ СПОСОБ:
Проф-словарь ты сделаешь, вставив много текстов ино-сайтов по твоей профессии или хобби
в программу-анализатор частотной встречаемости слов (скачай её на нашего сайта)
(Внимание: все тексты с проф-сайтов скопируй в Блокнот (сохрани файл в формате *.txt,
в кодировке UNICODE). Помести файлы *.txt в пустую папку. Когда запустишь программу-анализатор,
она спросит: в txt-файлах из какой папки анализировать слова???
Программа выдаст тебе *.txt-файл с частотным списком слов, где наверху будут
стоять самые применяемые слова и их количество в текстах.
Скопируй слова из блокнота (*.txt) в Excel (*.xls) и выдели 1-ю колонку со словами.
Эти верхние 3000-6000 слов переведи на русский язык с помощью робота-переводчика ГУГЛ.
http://www.google.com/language_tools?hl=ru
Затем вставь переводы ГУГЛа в правую (третью) колонку Excel, напротив иностранных слов.
Отсортируй по алфавиту (от А до Z) колонку с иностранными словами в твоём словаре.
Удали из этого списка общеразговорные слова. Для оставшихся 1000-3000 слов,
соответствующих твоей профессии, с помощью словаря LINGVO проверь правильность
переводов ГУГЛ. Если итоговый словарик ты из EXCELя скопируешь в WORD, а там на каждой
странице разобьёшь текст на 6 колонок, то получишь проф-словарики, на 10 или 30 страничках:
.
для темы ТЕХНИКА – словарь 7000 слов на 28 страницах,
или для темы БИЗНЕЗ – словарь 3000 слов на 12 страницах,
или для темы ЮРИСТ – словарь 3000 слов на 12 страницах,
или для темы МЕДИЦИНА – словарь 3000 слов на 12 страницах,
или для темы ИСКУСТВО – словарь 3000 слов на 12 страницах,
( … )
или для темы ЕДА-КУХНЯ – словарь 1200 слов на 5 страницах,
или для темы УХОД ЗА ДЕТЬМИ – словарь 1000 слов на 4 страницах,
и т.д.
Этих слов, по 1000-3000 слов по теме, тебе будет достаточно, чтобы общаться с твоими
иностранными коллегами, будь то китайцы, арабы, тайцы или французы.
Распечатай эти словарики (иностранно-русский и русско-иностранный словарики).
В будущем ты будешь вписывать туда новые проф.слова, встреченные тобой на сайтах.
Успехов!
.
.
.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
2-я мысль). КАК ПОЕХАТЬ В ГОСТИ К ИНОСТРАНЦАМ (ИЛИ ПРИНЯТЬ ИХ В ГОСТИ).
Общаться с иностранцами вживую не только полезно, но и интересно.
Полезных мест знакомства в интернете есть несколько:
1) Языковый сайт ЛИВМОККА, http://www.livemocha.com (социальная сеть помощи носителей языка).
Это сайт, где люди регистрируются с указанием: какой язык родной, какие языки хочет изучать.
Поэтому ты можешь в “Поиске” по Ливмокке найти сотни иностранцев, изучающих русский язык
Напиши им письма, предложи взаимопомощь в изучении языка.
Позови их в голосовые чаты SKYPE или PALTALK, предложи беседовать через микрофон.
Если ты с ними подружишься, то спроси, можно к ним в гости? Или пригласи их в гости в Россию.
Существуют 5 ГОСТЕВЫХ СЕТЕЙ:
CouchSurfing, Hospitality Club, BeWelcome, Place to stay, Flat jump.
Члены сети бесплатно предоставляют друг другу помощь и ночлег во время путешествия
и организуют совместные путешествия (иногда гости платят за телефон или еду).
.
2) Гостевая сеть (бесплатных гостей) КАУЧ-СЁРФИНГ. http://www.couchsurfing.org/
3) Гостевая сеть (бесплатных гостей) ХОСПИТАЛИТИ-КЛУБ. http://www.hospitalityclub.org/
4) Гостевая сеть (бесплатных гостей). БИ-ВЭЛКАМ http://www.bewelcome.org/
Перед поездкой в другой город мира СПИШИСЬ С ИНОСТРАНЦАМИ, которые знают твой
родной язык, ЧТОБЫ ТАМ ГУЛЯТЬ С НИМИ или ПОЖИТЬ у них. Кстати, через
гостевые сети CouchSurfing, Hospitality Club, BeWelcome, Place to stay, Flat jump,
даже поехав в другой город России, ты можешь заранее найти местных друзей для прогулок.
.
5) Сайт студенческого обмена АЙЭСЕК (AIESEC) http://www.aiesec.ru/
Если ты студент любой профессии, то можешь на 1-2 месяца съездить за границу:
в Европу, Азию, Африку, Латинскую Америку – поработать в местном офисе, как юрист,
программист, менеджер или как социальный работник. Рабочий язык AIESEC – английский,
но никто не мешает тебе говорить на местном языке. Сходи на встречу AIESEC в твоём городе.
В н и м а н и е!
Живя в любом из 22 городов России, через AIESEC пригласи пожить у себя дома
студента-иностранца, приехавшего на месяц на практику в Россию. Днём он(она) работает,
а по вечерам ты с ним(ней) общаешься дома или показываешь город. Практикуешь язык…
.
6) Сайт студенческого обмена ЦМО (Центр международного обмена) http://www.iec.ru/
Из 70 городов России ты может поехать на стажировку заграницу. (аналогично AIESEC).
Успехов!
.
.
.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
3-я мысль). КАК ОБЩАТЬСЯ В ГОЛОСОВЫХ ЧАТАХ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ.
Обязательно 2-3 часа в неделю РАЗГОВАРИВАЙ С ИНОСТРАНЦАМИ, практикуя фразы разговорников.
Разговаривать на инязе ты можешь ЧЕРЕЗ МИКРОФОН, в голосовых чатах.
Разница между 4-мя голосовыми чатами такая:
В чате PALTALK существуют разговорные комнаты (chat room) – места коллективного общения.
Разговорные комнаты похожи на радио-эфир: на одной частоте может общаться несколько человек.
Эти комнаты разбиты по группам СТРАН МИРА. То есть в меню "By countries" (по странам)
выбирай нужную тебе страну, в списке комнат из этой страны заходи в комнату, чьё название
понравилось. Там участвуй в общей беседе на инязе. Если кто-то понравился,
то приглашай его (её) к личному общению, только вдвоём, в приватной комнате.
В голосовом чате SKYPE (вид интернет-телефонии) нет разговорных комнат для групп людей.
Собеседника для SKYPE ты можешь найти на языковых сайтах (http://www.livemocha.com)
или на гостевых сайтах (http://www.couchsurfing.org, http://www.hospitalityclub.org и т.д.).
.
Голосовой чат ____ PALTALK ____ http://www.paltalk.com/
( загрузи программу-коммуникатор, нажав DOWNLOAD). Ниже прочти, как общаться на ПАЛТОК.
Голосовой чат ____ SKYPE____http://www.skype.com
(СКАЙП работает как дву-стороний телефон, но через интернет. То есть как бесплатный телефон.)
Голосовой чат ____ GOOGLE-TALK____http://www.google.com/talk/intl/ru/
(ГУГЛ-ТОК работает только при наличии у тебя почтового ящика: ???@gmail.ru (или ???@gmail.com)
Голосовой чат ____ YAHOO-messenger ____http://messenger.yahoo.com/
и т.д.)
.
.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * КАК ПОГОВОРИТЬ С ИНОСТРАНЦАМИ В ГОЛОСОВОМ ЧАТЕ *PALTALK* * * *
1) Подключи к своему компьютеру наушники с микрофоном! (за 200 руб. из компьютер-магазина)
2) Загрузи программу PALTALK ( 3,24 Мбайта ) с сайта http://www.paltalk.com/
3) Установи PALTALK на компьютере, находясь в Интернете.
Тебя попросят зарегистрироваться. Придумай себе звучное имя-ник.
4) Тебе на E-mail придет подтверждение о регистрации и твой пароль.
5) В главном окне PALTALK Messenger 8.1 нажми кнопку CHAT ROOMS.
6) Появиться страничка CHAT ROOMS.
7) На страничке CHAT ROOMS кликни по надписи “By language: South America” (или другой).
В папке "Южная Америка" есть список стран. Выбери, например, BRAZIL. (дважды кликни!)
8) В правой части окна появятся много названий бразильских чат-комнат.
9) Среди комнат найди понравившуюся и дважды кликни по выбранной комнате.
10) Тебе СТАНЕТ СЛЫШЕН РАЗГОВОР или ПЕНИЕ (подключи наушники!!!).
И появится окно с кнопками управления, с окном переписки и с именами-никами бразильцев.
Ты можешь слышать и говорить ПО-ПОРТУГАЛЬСКИ !!!
(или по-арабски, на хинди, по-фински, то есть на языке той страны, в чью комнату ты зашёл).
.
.
ЭТИКЕТ работы в PALTALK простой:
1) одновременно говорить может только 1 человек. Подключившегося позже не будет слышно.
2) если хочешь сказать – встань в очередь: нажми значок ЛАДОШКА (наверху панели PALTALKa).
3) дошла твоя очередь сказать: говори, ДЕРЖА НАЖАТОЙ клавишу CTRL на клавиатуре
или нажимай на значок МИКРОФОН на экране (внизу, надпись: Hold Down to Talk.)
4) хочешь с кем-то поговорить лично (чтобы вас не слышали другие), то:
.....а) добавь имя выбранного человека в список друзей
..........(нажав на значок “Add pal” во всплывающем меню у имени, на которое кликнул).
....б) создай приват-комнату
.......( в главном окне PALTALK нажми на меню ACTIONS > Create Privite Room )
....в) и пригласи его или их в эту приват-комнату
........(в приват-окне выдели приглашаемых друзей и нажми Invite (Пригласить!)
....г) Говори с другом или с несколькими приглашенными. Никто другой вас не услышит.
ГДЕ ЕЩЁ МОЖНО, живя в России, ПРАКТИКОВАТЬ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК, не выходя из дома?
Успешного общения! Новых друзей!
.
.
.
НАПУТСТВИЕ:
Активно совершенствуя свой иностранный язык, ты скоро станешь говорить как носитель языка:
грамотно, красиво и без акцента.
За год незаметно иностранный язык может стать твоим вторым (или уже пятым) родным языком.
Овладев языками и общаясь с иностранцами, мы разрушаем границы и недоверие
между народами, делаем МИР более мирным, созидательным и дружным.
Успехов! До встречи в чатах, за границей и в России!
Пароль при встрече: Знаешь МИР2050? Do u know MiR2050? Conosci MiR2050?
Ответ на пароль: Мы – друзья МИР2050. We are friends of MiR2050! Siamo amici di MiR2050!
1 мая 2009 = 200 посетителей
1 дек 2009 = 620 посетителей
1 дек. 2010 = 1100 посетителей (за год 500 человек)
1 марта 2011 = 1280 посетителей
10 марта 2011 = 1306 посетителей (10дн.=26чел.)
10 апр. 2011 = 1980 посетителей (10дн.=270чел.)
1 июня 2011 = 3130 посетителей
1 сент.2011 = 5130 посетителей (за год 4100 человек)
1 дек. 2011 = 8150 посетителей (за год 7000 человек), усл. 10.000 чел./год
1 март.2012 = 12.000 посетителей
1 июня 2012 = 15.800 посетителей (за год 12.700 человек)
Добро пожаловать!
Владимир Ф., инженер-переводчик
.
Оглавление сайта “МИР-2050”.
.
Пишите мне, друзья, о ваших успехах! Felds@narod.ru
|